Sunday, December 15, 2019
The Red Wheelbarrow Analysis Free Essays
The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens. The Red Wheelbarrow Summary Our speaker reflects on how important a certain red wheelbarrow is. This wheelbarrow is wet from a recent rain, and there happen to be white chickens hanging out with the wheelbarrow. We will write a custom essay sample on The Red Wheelbarrow Analysis or any similar topic only for you Order Now The End. The Red Wheelbarrow Summary Line 1 so much depends * Our speaker doesnââ¬â¢t say ââ¬Å"much dependsâ⬠or ââ¬Å"things dependâ⬠or ââ¬Å"I depend,â⬠he says ââ¬Å"so much depends. â⬠That ââ¬Å"soâ⬠makes us feel the gravity of the situation. Itââ¬â¢s as though our speaker really wants and needs to drive the point home. The verb ââ¬Å"dependsâ⬠is a strong one too, and one that suggest a that whatever is being depended upon is a pretty big deal. Line 2 upon * ââ¬Å"Uponâ⬠ââ¬â what a pretty preposition. And an important one too. So important, in fact, that it gets its very own line. * Visually (on the page) the first line of the poem (which is way longer than this line) actually looks like itââ¬â¢s resting upon the ââ¬Å"uponâ⬠of line two. The first lineà dependsà upon this second line. Hehe. Line 3 a red wheel * A brand new couplet. Weââ¬â¢re dying to know what ââ¬Å"so muchâ⬠depends upon ââ¬â d rum roll, please. So much depends upon ââ¬Å"a red wheel. â⬠* A red wheel? We havenââ¬â¢t seen too many red wheels in our days. * The use of the word ââ¬Å"redâ⬠really gets our imaginations going, for some reason. We hear the word ââ¬Å"redâ⬠all the time, but for some reason, this color really sticks out in this poem. Why do you think that is? Line 4 barrow * Oh! Itââ¬â¢s a red ââ¬Å"wheelbarrow,â⬠not a red wheel. Our speaker just chose to split the word ââ¬Å"wheelâ⬠and ââ¬Å"barrowâ⬠up and didnââ¬â¢t put a dash between them. * By splitting up the two pieces of this word, our speaker makes us think about the fact that a wheelbarrow is composed of two distinct parts: the wheel and the barrow (the part you load stuff into). In some ways, we feel like this couplet looks like a wheelbarrow. * OK, now that weââ¬â¢ve figured out what ââ¬Å"so muchâ⬠depends upon, weââ¬â¢re dying to know what kinds of things depend upon a red wheelbarrow. Um, dirt could depend upon a wheelbarrow. Six-year-olds who like to be pushed around in wheelbarrows could depend upon a wheelbarrow. A person who likes to do heavy gardening could depend upon a wheelbarrow. * What else could depend upon a wheelbarrow? It might help to do some research on wheelbarrows. Apparently, theyââ¬â¢ve been around for almost 2,500 years and were invented in Ancient Greece. Why is it important that this particular wheelbarrow is ââ¬Å"redâ⬠? The redness factor seems to play a huge part in just how cool this wheelbarrow is. Line 5 glazed with rain * A new couplet! * The word ââ¬Å"glazedâ⬠makes us think of a shiny, glossy, glassy surface. Our wheelbarrow is sparkly from the rain. * Who left this VIP wheelbarrow out in the ra in? Talk about neglect. If we owned a red wheelbarrow upon which much depended, we would take better care of it. * But the idea that it is ââ¬Å"glazed with rainâ⬠makes us think that it looks pretty snappy. Line 6 water Again, we have a one-word line, making it seem like the first line of this couplet (line 5)à dependsà upon this section line. * Again, our speaker decides to split up the word ââ¬Å"rainwaterâ⬠into its equal parts: ââ¬Å"rainâ⬠and ââ¬Å"water. â⬠Why would he do this? Perhaps to remind us that rain is composed of water? Line 7 beside the white * A new couplet! Here, weââ¬â¢re introduced to yet another snappy preposition: ââ¬Å"beside. â⬠* Weââ¬â¢re given some more information about where our red wheelbarrow is and about the things around it. Apparently, our red wheelbarrow is standing beside something white. Talk about one colorful poem. We see the color ââ¬Å"whiteâ⬠all the time in our daily lives, but thereââ¬â¢ s something special about this ââ¬Å"white,â⬠just as there is something special about the wheelbarrowââ¬â¢s ââ¬Å"red. â⬠These colors are sticking out in our minds. Line 8 chickens * The wheelbarrow is not alone! Thank heavens. There are chickens to hang out with. * We think it is interesting that the speaker refers to these chickens as ââ¬Å"the white chickensâ⬠and not as ââ¬Å"some white chickensâ⬠or ââ¬Å"the chickens. â⬠He wants to describe them very carefully and very precisely. These are some special chickens. Again, the second line of this couplet looks (visually) as though it were holding up or supporting the first line, emphasizing the idea that so much depends upon the wheelbarrow. * Are these chickens part of the ââ¬Å"so muchâ⬠that depends upon the red wheelbarrow? What kind of relationship do you think these chickens have with said wheelbarrow? In a Station of the Metro| à | byà Ezra Pound| | The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough. | | | | | In a Station of the Metro Summary A man sees a bunch of faces in the subway and thinks they look like flowers on a tree branch. In a Station of the Metroâ⬠Summary Line 1 The apparition of these faces in the crowd; * The poet is watching faces appear in a crowded metro (subway) station. * You wouldnââ¬â¢t know it only from reading the poem, but weââ¬â¢re in Paris, which means that everyone looks really nice. * The poet is trying to get us to see things from his perspective, and the word ââ¬Å"apparitionâ⬠suggests that the faces are becoming visible to him very suddenly and probably disappearing just as fast. They almost look like ghosts. If youââ¬â¢ve ever been in a crowded subway, then youââ¬â¢re probably familiar with this phenomenon. By calling them ââ¬Å"these faces,â⬠he puts us right there in the metro station, as if he were pointing his finger and saying, ââ¬Å"Look! â⬠* The station mus t be pretty full, because there is a ââ¬Å"crowd. â⬠Line 2 Petals on a wet, black bough. * Although he doesnââ¬â¢t say so, the words ââ¬Å"looks likeâ⬠are implicit at the start of this line. The faces in the crowd ââ¬Å"look likeâ⬠flower petals on a ââ¬Å"wet, black bough. â⬠* A ââ¬Å"boughâ⬠is a big tree branch, and the word, in case youââ¬â¢re wondering, is pronounced ââ¬Å"bow,â⬠as in ââ¬Å"take a bow. â⬠* When is a tree branch wet and black? Probably at night, after the rain. A Paris subway, on the other hand, is always wet and black. * Now, weââ¬â¢re going out on a limb here (pun! ), but he may be seeing the faces reflected in a puddle over black asphalt. Or it could just be a more general sense of wetness. At any rate, the faces in the subway are being compared to flowers on a tree branch. * Another fact to keep in mind is that Japan is famous for its beautiful flowering trees, and considering that this poem is written in Japaneseà haikuà style . . . well, heck, he might just be thinking of a Japanese tree. Helen BYà H. D. All Greece hates the still eyes in the white face, the lustre as of olives where she stands, and the white hands. All Greece reviles the wan face when she smiles, hating it deeper still when it grows wan and white, remembering past enchantments and past ills. Greece sees unmoved, Godââ¬â¢s daughter, born of love, the beauty of cool feet and slenderest knees, could love indeed the maid, only if she were laid, white ash amid funereal cypresses. Summary: The narrator praisesà Helenà for her beauty, which he compares to a ship bringing a ââ¬Å"weary, wayworn wandererâ⬠to his home. Her classic beauty has reminded him of ancient times, and he watches her stand like a statue while holding a stone lamp. Analysis: In ââ¬Å"To Helen,â⬠first published in 1831 and revised in later years, Poe displays an early interest in the theme of female beauty to which his later works often return. He wrote this poem in honor of Jane Stith Stanard, the mother of his childhood friend Rob, although he later wrote a different, longer poem of the same name to Sarah Helen Whitman. Jane Stanard had recently died, and, through his writing, Poe sought to thank her for acting as a second mother to him. The Helen of the 1831 poem embodies a classic beauty and poise, and by using Jane Stanard as the inspiration, Poe celebrated the latter woman as one of his earliest loves. Although Poe never explained why he changed Jane Stanardââ¬â¢s name to Helen in the poem, one possible interpretation is that he intended to connect her to the famed Helen of Troy, who sparked the Trojan War of Homerââ¬â¢sà Iliadà because of her beauty. The remainder of the poem shows a definite classical influence, with Poeââ¬â¢s elevated diction and his direct references to ââ¬Å"the glory that was Greeceâ⬠and ââ¬Å"the grandeur that was Rome. He also praises Helenââ¬â¢s beauty by describing her ââ¬Å"hyacinth hairâ⬠and ââ¬Å"classic face,â⬠details that are associated with ancient standards of the female ideal. If Poe indeed intended for the name ââ¬Å"Helenâ⬠to refer to Helen of Troy, then he has given his character high praise indeed. Along with the ambiguity of Hele nââ¬â¢s name, the identity of the narrator is also in question, as he does not have a name or much of a physical presence. He refers to himself as the alliterative ââ¬Å"weary, wayworn wandererâ⬠who has returned home, drawn to Helenââ¬â¢s alluring and comforting hearth. Poe may have intended the narrator to be a direct reflection of himself, who as a boy felt more welcome in Jane Stanardââ¬â¢s house than in other environments. At the same time, he may have sought to depict the narrator as an archetypal man, who like all other men found a nurturing source in a womanââ¬â¢s home. Otherwise, the narrator might be akin to a victorious Greek warrior who, like Homerââ¬â¢s Odysseus, has returned from some struggle overseas. The role of the female in ââ¬Å"To Helenâ⬠is multifaceted. In one sense, Helen guards the home hearth in the traditional domestic role of caregiver while displaying a faithful attachment that recalls the idealized love ofà Annabel Leeà in Poeââ¬â¢s eponymous 1849 poem. Simultaneously, Helen is the protagonistââ¬â¢s guide and inspiration who brings him back from the lonely seas, and her depiction as ââ¬Å"statue-likeâ⬠with an ââ¬Å"agate lampâ⬠characterizes her as steadfast and dependable. Finally, there are mentions of Naiads, or ancient Greek water nymphs, and Psyche, the mythological woman who represents the soul and who marries Eros, the god of love. These twin allusions emphasize the concordance between Helenââ¬â¢s outer and inner beauty. As is typical with many of Poeââ¬â¢s poems, the rhythm and rhyme scheme of ââ¬Å"To Helenâ⬠is irregular but musical in sound. The poem consists of three stanzas of five lines each, where the end rhyme of the first stanza is ABABB, that of the second is ABABA, and that of the third is ABBAB. Poe uses soothing, positive words and rhythms to create a fitting tone and atmosphere for the poem. His concluding image is that of light, with a ââ¬Å"brilliant window nicheâ⬠and the agate lamp suggesting the glowing of the ââ¬Å"Holy Land,â⬠for which Helen is the beacon. How to cite The Red Wheelbarrow Analysis, Essay examples
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.